(...) Vamos a primeira lição.
Chama-se Mr Brown e os mistérios de Paris.
Cena: Um bar sombrio. Homens mal-encarados, prostitutas, etc.. Pela porta entra um homem vestindo um impermeável. Ele olha para todos os lados antes de dirigir-se para o balcão. Fala ao Barman com o canto da boca.
Homem – Je suis Monsieur Dupont.
Barman – Bonjour, Monsieur Dupont. Comment allez vous?
Monsieur Dupont – Bien, merci.
(Puxa o Barman para si pela frente da camisa e pergunta): Ou est la plume de ma tante?
Barman (confidencialmente) – La plume de votre tante est sur la table. Música de suspense. Monsieur Dupont solta a camisa do Barman e olha em volta ameaçadoramente. Depois aproxima-se de uma mesa onde está sentado um casal. As pessoas afastam-se para dar passagem a Monsieur Dupont.
Monsieur Dupont – Qu’est que c’est ça? Est-ce que ça est une table?
O casal se entreolha. O homem ergue-se da mesa, encara o homem do impermeável e diz:
Homem – Oui, ça est um table.
Mulher – Ou oui, c’est une table.
Monsieur Dupont não dá atenção à mulher. Agarra o outro pelas lapelas.
Homem – Est-ce que la plume de ma tante est sur la table?
Homem – Non, la plume de votre tante n’est pás sur la table.
Monsieur Dupont (sacudindo o outro) – Ou est la plume de ma tante?
Mulher (tirando uma caneta de dentro do deconte) – La plume de la tante de Monsieur Dupont est ici.
Os dois homens se viram para ela, intrigados. Há um misto de surpresa e dor no rosto do segundo homem. Neste momento, entra no bar um casal com uma criança. Homem que acabou de entrar (para o Barman) – My name is Mr. Brown.
Barman – Hello, mr. Brown. How are you?
Mr. Brown – Fine, thank you. This is Mrs Brown.
Barman – Hello, Mrs Brown.
Mrs. Brown (piscando um olho sugestivamente para o Barman) – Hello! Mr. Brown (mostrando o garoto) – And this is our little boy, John.
Barman – Hello, John.
John – Where is the pencil?
Barman (indeciso) – The pencil is on the table…
O garoto dirige-se para a mesa. O murmúrio percorre o bar. Uma mulher leva a mão ao pescoço.
John – Is this a table?
Homen (irritado) – Oui, ça c’est une table.
John (apontando para a caneta da mulher) – Is this a pencil?
Monsieur Dupont (afastando o garoto violentamente)
- Non, ca c’est la plume de ma tante.
Mr Brown corre para socorrer o filho. Mrs Brown, indiferente, pede um gim fizz.
Mr. Brown (desafiando Monsieur Dupont) – This is a pencil.
Monsieur Dupont – Ça n’est pas un crayon. C’est la plume de ma tante.
Mr. Brown – This is a pencil!
Os dois começam a brigar. O conflito alastra-se. Todos Brigam no bar. Entra a apresentadora.
Apresentadora – Esta foi a nossa primeira lição. Não percam a aula de amanhã, quando ficaremos sabendo tudo sobre o possessivo em inglês e a contração em francês no palpitante Apóstrofe e Paixão...